Saturday, 16 May 2009

Punning Latin mottoes

When General Charles Napier captured the Pakistani province of Sindh in 1843, he is alleged to have reported his success to the Governor General with a punning one-word telegram in Latin: peccavi ('I have sinned/Sindh'). He knew that the message would be understood by the recipient: this was in an era, of course, when a greater proportion of the population enjoyed the benefits of a classical education than is the case nowadays.

This, and a recent visit to St Edmund's School, Canterbury, got me thinking about punning Latin mottoes.

The Tesco Connection
Some years ago I was contacted by the customer relations people at Tesco. A customer had, like me, noticed the motto mercatores coenascent on the doors of their internet delivery vans and wondered what it meant. Tesco did not know the meaning of their own motto, but a Google trawl came up with only two hits, one of them being the website I had at the time.
The coenascent will immediately strike latinists as not quite right (it's clearly a deponent verb, and the -ent ending is impossible), and a quick look at The Oxford Latin Dictionary will confirm that it does not exist. If the motto meant anything, it would be along the lines of 'merchants will grow together.' However, the illatinate nature of the verb makes sense to those who know that the founder of the firm was Jack Cohen, and that the first four letters of the Latin are a pun on his name. Jack came up with the word Tesco by combining the initials of tea importer T. E. Stockwell with the first two letters of his own name. I pointed this out to the customer relations people at Tesco and was thanked with a very generous voucher for my efforts.

Canterbury Tales
And so to Canterbury, where I recently spent an enjoyable day visiting the Classics Department of St Edmund's Junior School. There the respected Tom Hooley runs a great one-man department, combining traditional standards with innovation: for example, I found myself playing Nick to his Sir Alan in a classroom re-enactment of The Apprentice, the task for the two project managers and their teams being to master the Greek alphabet - the kids lapped it up. It was Tom who explained to me the background of the St Edmund's motto.
Most mottoes have noble, aspirational sentiments, or embody eternal truths: Onwards and Upwards, Work Conquers All, Courage in Adversity - you know the sort of thing. Well, the St Edmund's motto translates as 'May I enjoy the function of the whetstone' (fungar vice cotis). What is that all about?
Well, St Edmund's was founded in Yorkshire in 1749 as the Clergy Orphan Society - COS. Sharp-eyed latinists will know that cos (genitive singular cotis) is the perfectly classical word for a whetstone. QED. It's an interesting pun, and if any readers of this blog know of anything similar I'd be delighted to hear about it.

Friday, 15 May 2009

Virgilian delights

 One of my most treasured books is the Oxford Classical Text of Virgil which I bought at the start of my university career in September 1971. It then cost the princely sum of £1.00 (20s, as it says on the inside of the dustjacket). In November of that year I was lucky enough to attend a lecture given by the editor, Professor Sir Roger Mynors, and to secure his autograph on the title page (see picture).
 
I first fell in love with Virgil in my O level year, when we read selections of Aeneid I-IV from a book called
Journey to Hesperia. It was my first introduction to Latin literature, and I found myself being sucked in and reading in my spare time more than the minimum prescription. The first book of the Aeneid I read in toto was II: I even wrote out in a school exercise book a full translation with running vocabulary. At A level my Virgil was extended by dipping into Georgics I and IV, but it was really the epic stuff that grabbed my interest.
 
This continued at university, where odd books were read here and there. I found a fascination in the less trendy books, and rather took a fancy to Book XI. Anyway, I was able to say, by the end of my university career, that I had read all of Virgil – even the boring Eclogues, which still aren't my cup of tea.
 
There followed about 30 years of teaching simple Latin to youngsters in prep schools, before I was inspired by a highly respected former colleague who was doing what I did in my earlier years – reading Latin in spare time for fun and relaxation. So I decided to read the Aeneid from beginning to end, the way it was presumably intended to be read. What a pleasure it has been. I started in March, managing between 50 and 200 lines a day - depending on the commitments of my day job – and finished mid-May. The build-up to the showdown between Aeneas and Turnus at the end was as exciting as any modern thriller. And of course the magic of the poetry is a delight to read. It was almost a shame to have finished. I want to progress to Lucan and other Latin epic after that, but not immediately: I've been drawn back to Virgil and have started re-reading the Aeneid again – it really is unputdownable!